Veröffentlichungen, Recherche, Projekte

English    .    deutsch

literarische Übersetzungen

Another view: tracing the foreign in literary translation. Champaign: Dalkey Archive Press, 2014.

“The Coachman and the Painter of Arms’ by Herman Lenz”, The AALITRA Review: A Journal of Literary Translation, No. 3, Melbourne: Monash University, 2011, pp.45-52.

“Is it a Comedy? Is it a Tragedy?”(translation), Southerly Journal, Vol. 70, No. 1, 2010, 62-69.

Thomas Bernhard: Prosa. A translation. Sydney: University of Sydney, 2005.

Artikel

Another view: tracing the foreign in literary translation. Champaign: Dalkey Archive Press, 2014.

“Directions: beyond the mother tongue dictate.” Zwischentexte: Literarisches Übersetzen in Theorie und Praxis. Eds Claudia Dathe, Renata Makarska and Schamma Schahadat. Berlin: Franke und Timme Verlag, 2013.

“Extinction: A view on readability.” Southerly Journal, Vol. 70, No. 1, 2010, pp. 45-55.

“Hermann Lenz’s novel Der Kutscher und der Wappenmaler: Translator’s Note”, The AALITRA Review: A Journal of Literary Translation , No. 2 (Melbourne: Monash University, 2010), pp. 42-47.

Recherche und Projekte

International Tracing Service, Bad Arolsen, Deutschland. Übersetzung der Jahrbücher 2011 und 2012 and anderer ITS Publikationen, z.B. Archivfindbücher.

Prof. Schamma Schahadat, Slavisches Seminar, Universität Tübingen, Deutschland. Konzeption und Ausarbeitung des Projekt Sprachbewegung des Fremden in der Literarischen Übersetzung im Rahmen eines DFG Forschungsantrags in Zusammenarbeit mit Prof. Schamma Schahadat, Seminar Textabdrücke.

Dr. Ruth Balint, School of History and Philosophy, University of New South Wales, Sydney, Australien. Recherche und Übersetzung von Archivmaterialien zum Thema  ”Displaced Persons” am Zentrum für Antisemitismusforschung in Berlin, Deutschland.

Dr. Ruth Balint, School of History and Philosophy, University of New South Wales, Sydney, Australien. Recherche und Übersetzung von Sekundärquellen zu Rechtsextremismus, Antisemitismus und Antiziganismus in Mitteleuropa.

Australian Centre for Genocide and Holocaust Studies, Sydney, Australien. Recherche und Übersetzung von deutschen Archivdokumenten darunter Chroniken aus dem Mittelalter sowie Texte zum Antisemitismus aus dem 19. und 20. Jahrhundert.

 

Veröffentlichungen, Recherche, Projekte  .  zur Person  .  Kontakt